EN
 / Главная / Все новости / Об опыте России в организации удалённого обучения рассказали странам БРИКС

Об опыте России в организации удалённого обучения рассказали странам БРИКС

Редакция портала «Русский мир»
08.07.2021


Развитие цифровизации систем образования, построение эффективных образовательных систем в эпоху пандемии, предоставление равного доступа к образованию для всех категорий граждан за счёт использования цифровых технологий обсудили министры образования и представители министерств стран БРИКС в ходе восьмой встречи, которая прошла в онлайн-формате, сообщает сайт Минобрнауки России

Заместитель российского министра Наталья Бочарова рассказала о российском опыте организации учебного процесса в период пандемии коронавируса и введения противоэпидемических мер. Она представила государственные цифровые платформы, направленные на организацию обучения, а также проведения совместных научных исследований между российскими и иностранными учёными.

Наталья Бочарова подчеркнула значение Сетевого Университета стран БРИКС для расширения академического сотрудничества государств пятёрки. По словам замминистра, платформа даёт возможность объединить самые передовые практики и наработки государств БРИКС и аккумулировать итоги научной работы.

В рамках встречи была принята декларация, в которой обозначена важность активизации усилий по использованию потенциала цифровых технологий для расширения доступа к качественному образованию в странах БРИКС. Также участники встречи выступили с поддержкой развития академической мобильности, разработки совместных образовательных программ и проведения современных научных исследований.
Метки:
БРИКС, сотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева