EN
 / Главная / Все новости / В Афганистане издан учебник для студентов, изучающих русский язык

В Афганистане издан учебник для студентов, изучающих русский язык

Джан Кочай, Кабул
16.06.2021

В афганском издательстве «Асад Даниш» (Кабул) вышел учебник по русскому языку для афганских студентов, изданный при поддержке фонда «Русский мир». Авторами учебника стали А. В. Должикова, Д. Кочай, Н. В. Поморцева, Д. Н. Рубцова, Н. М. Румянцева.

Учебник адресован студентам высших и средних учебных заведений, слушателям курсов и лицам, самостоятельно изучающим русский язык. Издание будет передано на кафедры русского языка Кабульского университета, Кабульского педагогического университета, Кабульского автомеханического университета, Института нефти и газа города Мазари-Шариф, Кабульского политехнического университета.

Пособие включает в себя материалы для элементарного и базового уровней (А1, А2). Оно состоит из двух частей: часть I – вводный фонетико-грамматический курс (11 уроков), часть II – основной курс (12 уроков).

Учебник направлен на одновременное развитие у учащихся произносительных навыков, навыков чтения, аудирования, устной и письменной речи. Уроки содержат фонетический и грамматический материал, упражнения разных типов, диалоги, тексты, таблицы и иллюстративный материал.

Темы уроков, грамматические и фонетические правила, установки к упражнениям и лексика переведены на афганский (пушту) язык. Фонетические и грамматические правила, переведённые на язык пушту, носят сопоставительный характер.

Особенностью этноориентированного текстового материала являются учебные тексты, содержащие информацию не только о России, но и о родине учащихся, их традициях, быте и культуре, что способствует повышению мотивации учащихся к изучению русского языка.

Материалы учебника соответствуют «Образовательной программе по русскому языку как иностранному. Элементарный (А1) и Базовый (А2) уровни».

Пособие в формате PDF можно будет скачать на сайтах www.ros-edu.ru и www.iprbookshop.ru

Метки:
грант, образование, учебники

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева