EN
 / Главная / Все новости / Международный «Русский клуб» провёл фестиваль авторской песни онлайн

Международный «Русский клуб» провёл фестиваль авторской песни онлайн

Николай Свентицкий, Тбилиси
07.05.2021

Тбилисский Международный фестиваль авторской песни, ставший уже доброй традицией, ежегодно в канун Дня Победы собирает авторов и исполнителей со всего мира. Но, к сожалению, из-за пандемии уже второй год подряд его участники не смогут собраться в гостеприимном Тбилиси.


Неизменный организатор этого песенного праздника – Международный культурно-просветительский союз «Русский клуб» (при поддержке фонда «Русский мир») – решил организовать в этом году виртуальную встречу своих друзей, в которой приняли участие как постоянные участники фестиваля, так и те, кто ещё только собирается посетить столицу Грузии:

Гога Чкония, Ирина Парошина, Анна Григ (Грузия);

Дмитрий Бикчентаев, Александр Ванин и Татьяна Ситникова (Россия);

Джавид Имамвердиев и Вафа Мамедова (Азербайджан);

Квартет «Фламинго» (Казахстан); Яцек Бесчинский (Польша); Борис Бляхман (Израиль);

Ольга Залесская (Белоруссия); Джош Ланца (США); Алексей Кудрявцев (Чехия);

Тимур Фишель (Эстония); Тино Айсбренер (Германия); Вигантас Казлаускас (Литва).

Автором идеи и художественным руководителем проекта выступил Николай Свентицкий. В состав художественного совета вошли Роберт Авадяев и Джавид Имамвердиев.

Метки:
грант, Русский клуб, музыка, авторская песня, фестиваль, диаспора

Новые публикации

Глава голландского фонда «Советское поле Славы» Ремко Рейдинг уже больше двадцати пяти лет занимается военным мемориалом около Лесдена и Амерсфорта. Там на военном кладбище «Рюстхоф» покоятся 865 советских военнопленных и жертв фашистских концлагерей. Более 700 из них до сих пор числятся без вести пропавшими.
«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.