EN
 / Главная / Все новости / Немецкие политики раскритиковали новые антироссийские санкции

Немецкие политики раскритиковали новые антироссийские санкции

Редакция портала «Русский мир»
05.03.2021


Очередной круг санкционных ограничений, которые Евросоюз ввёл против России, являются ярким доказательством того, что Брюссель не может переосмыслить свой подход к отношениям с Москвой, считают депутаты немецкого парламента. По мнению представителей бундестага, ЕС дискредитирует себя как серьёзного партнёра на международной арене, сообщает РИА «Новости».

Под действие новых санкций попали, в частности, председатель Следственного комитета Александр Бастрыкин, директор Росгвардии Виктор Золотов, генеральный прокурор Игорь Краснов и глава ФСИН Александр Калашников.

Зигберт Дрезе, представляющий в парламенте партию «Альтернатива для Германии», напомнил, что эти ограничения направлены против судебных процедур и действий правоохранительных органов России. Всё это внутренние дела РФ, уверен он. Политик считает, что Берлин не должен в них вмешиваться.

С этим мнением согласен и другой парламентарий Харальд Вейель. По его словам, здесь проявляются двойные стандарты. Власти европейских стран не стесняются использовать собственную правовую систему для подавления оппозиции. Но при этом пытаются наказывать зарубежных сотрудников правоохранительных органов, когда они делают то же самое.

Как сообщал «Русский мир», в МИД РФ назвали новые санкции против России, которые ввели одновременно США и Евросоюз, «враждебным антироссийским выпадом».
Метки:
санкции, международные отношения

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева