EN
 / Главная / Все новости / Журналист из Турции, перенёсший COVID-19, выразил восхищение работой российских медиков

Журналист из Турции, перенёсший COVID-19, выразил восхищение работой российских медиков

Редакция портала «Русский мир»
13.01.2021

Фото: пресс-служба Мэра и Правительства Москвы. Максим Мишин###https://www.mos.ru/news/item/84395073/

Корреспондент из Турции Сияменд Качмаз, который много лет работает в России, выразил огромную благодарность российским медикам. По его словам, они безвозмездно и профессионально помогали ему, когда он заразился коронавирусом, сообщает РИА «Новости»

В эфире телеканала CNN Turk журналист очень высоко отозвался о профессионализме российских врачей. После того, как он почувствовал недомогание, он решил сделать тест на коронавирус, который дал положительный результат. На связь с ним сразу вышли сотрудники оперативного штаба в российской столице, к нему направили врача, а тот после осмотра вызвал скорую. Журналиста доставили в больницу в Химки, где он оставался на протяжении двенадцати дней и лечился совершенно бесплатно.

Сияменд Качмаз рассказал, что его лёгкие были поражены почти наполовину. «Врачи лечили меня по полной программе, безвозмездно, профессионально и добросовестно выполнили свою работу», — подчеркнул он. И больше всего его удивляло, что в течение всего лечения никто не поинтересовался, есть ли у него страховка и какое у него гражданство. «Самоотверженность российских медиков меня впечатлила, я в большом долгу перед ними», — сказал журналист.

Журналист передал слова искренней признательности врачам химкинской больницы и всем российским медикам, а также отправил благодарственное письмо в МИД РФ.
Метки:
коронавирус, российские врачи, медицина

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.