EN
 / Главная / Все новости / День рождения матрёшки отметили в Стара-Загоре

День рождения матрёшки отметили в Стара-Загоре

Цветана Иванова, Стара-Загора
16.11.2020

У каждого народа есть свои замечательные куклы. В Болгарии очень популярны куклы в национальных костюмах, а в России такой куклой стала матрёшка. Задавая вопрос болгарским ребятам, посещающим Русский центр в Стара-Загоре, с чем ассоциируется у них Россия, большинство в первую очередь вспоминают матрёшку. Но некоторые дети удивлялись, впервые увидев эту игрушку в нашем центре, а другие вообще не слышали о её существовании.

Поэтому несколько занятий были посвящены историческим фактам и загадкам о народной игрушке, тем самым вызывая познавательный интерес к матрёшке – как сувениру и символу России. В ходе просмотра видеороликов дети узнали, что такое матрёшка и почему её так называют, как она появилась на Руси, выяснили точное место «рождения» уникальной куклы, знакомились с мастерами и способами её изготовления. Дети узнали, что матрёшка попала и в Книгу рекордов Гиннеса: мастера создали семидесятиместную фигурку, и каждая была в уникальном наряде. Увидели самую маленькую в мире деревянную расписную матрёшку ростом 1,5 мм, изготовленную народным умельцем Анатолием Коненко. Привлёк ребят и творческий процесс – раскраска сарафанов матрёшек, нарисованных на бумаге.

Вместе с преподавателем русского языка ребята отпраздновали день рождения матрёшки, отгадывая загадки, развивая умение повторять за учителем несложные фразы и обогащая свой словарный запас существительными: матрёшка, сарафан, фартук, платочек, узор, сувенир, символ и др.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Стара-Загоре, матрёшка

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.