EN
 / Главная / Все новости / Дневники и мемуары российских соотечественников оцифруют в рамках проекта «Прожито»

Дневники и мемуары российских соотечественников оцифруют в рамках проекта «Прожито»

Редакция портала «Русский мир»
28.10.2020


Тысячи дневников, воспоминаний и писем вошли в каталог, составленный специалистами научного центра «Прожито», открытого при поддержке Европейского университета в Санкт-Петербурге. Каталог представлен на сайте проекта. Специалисты центра продолжают оцифровку рукописей, оставленных жителями России и соотечественниками, сообщает русская газета в Австралии «Единение»

Проект «Прожито» в течение нескольких лет добился внимания и уважения со стороны историков и читателей из России и других стран. Руководитель проекта Михаил Мельниченко считает своей целью открытие площадки для сохранения документов из семейных архивов, дающих живой взгляд на различные исторические эпохи.

Многие из опубликованных текстов имеют несомненную историческую ценность. Самыми ранними из размещённых на портале текстов являются записи участника осады Смоленска в Смутное время Самуила Бельского, датированные 1609 годом.

Участники проекта создают электронные копии и публикуют материалы, которые отвергаются и не замечаются государственными архивами. Появление проекта подсказало широкому кругу людей, как распорядиться записями, оставленными их предками.

На портале публикуются дневники из судебных архивов, записи жителей блокадного Ленинграда, а также воспоминания российских соотечественников, которые были вынуждены покинуть родину. В частности, сообщается о планах по оцифровке воспоминаний соотечественников из австралийской периодики.

Метки:
история России, российские соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева