EN
 / Главная / Все новости / РГПУ им. Герцена организовал самое масштабное тестирование по русскому языку

РГПУ им. Герцена организовал самое масштабное тестирование по русскому языку

Редакция портала «Русский мир»
17.10.2020


Самое крупное в мире тестирование по русскому языку провёл Университет им. Герцена. Оно прошло накануне, 16 октября. В нём приняли участие более тысячи человек. Учителя русского языка, которые работают в школах Узбекистана, сдали тесты на знание русского языка как иностранного (ТРКИ). В вузе отметили, что впервые в истории ТРКИ тест писали столько человек.

Тестирование объединило почти полтора десятка городов Узбекистана. Везде процедура проходила под контролем специалистов российского вуза.

Тем, кто справится с заданием, выдадут сертификат государственного образца о том, что они владеют русским языком на уровне С1. Свидетельство позволяет заниматься профессиональной деятельностью на русском языке за рубежом.

Тестирование входит в проект, который реализуют совместно образовательные ведомства России и Узбекистана. Он направлен на повышение уровня преподавания русского языка в школах республики.

По словам Арсения Парфёнова, который руководит проектом, тест по русском языку не просто бумага, а настоящий инструмент для диагностики. С его помощью можно правильно выстроить образовательную деятельность и процессы повышения квалификации.

Тестирование будет продолжаться в течение месяца. За это время его должны пройти пять тысяч учителей. На основании результатов разработают программу повышения квалификации преподавателей.
Метки:
РГПУ им. Герцена, ТРКИ

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева