EN

Конкурс по устному переводу для китайских русистов прошёл в Пекине

Чжу Сянъюй, Пекин
13.10.2020


12 октября состоялся конкурс по устному переводу, организованный Русским центром Пекинского университета иностранных языков (ПУИЯ). В конкурсе приняли участие 11 аспирантов и 9 студентов Института русского языка ПУИЯ.

В ходе конкурса всех участников конкурса разделили на две группы. Первую группу составили аспиранты, они сделали перевод текста с китайского языка на русский. Студенты-русисты вошли во вторую группу, они перевели текст с русского языка на китайский. Работы оценивались по четырём критериям: эквивалентность, адекватность, стилистическое соответствие и общее впечатление. Все участники конкурса хорошо справились с переводческими заданиями. В результате 10 молодых русистов получили грамоты и премию.

Конкурс проводился, чтобы стимулировать интерес к изучению русского языка и развивать переводческие навыки студентов. Подводя итоги конкурса, руководитель центра профессор Дай Гуйцзюй посоветовала молодым русистам читать книги на русском языке с целью повышения общего уровня владения языком оригинала и языком перевода. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пекине, русский язык, перевод

Новости по теме

Новые публикации

C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.