EN
 / Главная / Все новости / В Горловке обсудили использование лингвокраеведческого материала в обучении школьников

В Горловке обсудили использование лингвокраеведческого материала в обучении школьников

Ирина Герасименко, Горловка
06.10.2020

6 и 7 октября 2020 года в Горловском институте иностранных языков в рамках проекта «Коммуникативные позиции русского языка в Донбассе: лингвокраеведческий и лингвоэкологический аспекты» прошли заседания научного кружка «Использование лингвокраеведческого материала в системе школьного образования» и проблемной группы «Когнитивно-дискурсивный ландшафт современного Донбасса: лингвокраеведческий и лингвоэкологический аспекты». Проект реализуется при поддержке фонда «Русский мир».

Тема занятия научного кружка: «Моя малая Родина. Донецкий край. Живая история населённых пунктов». В ходе заседания участникам, было предложено провести словообразовательный анализ топонимов, в том числе региональных, а также проанализировать дидактический лингвокраеведческий материал для уроков русского языка.

Основной целью заседания проблемной группы стало рассмотрение когнитивно-дискурсивного подхода к изучению текстов современного Донбасса. В ходе занятия студенты проанализировали специфику языковой и общей лингвокультурной ситуации в Донбассе. Руководитель проблемной группы познакомила учащихся с дискурсивными практиками новейшего времени и обозначила ряд проблем, связанных с новыми историческими и социально-экономическими реалиями русскоязычного региона.

Метки:
грант, ДНР, русский язык, Русский центр в Горловке

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.