Два языка – пара 25.04.2024
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана. Международный фестиваль «ЛиТР» помог продвижению в мире современных российских авторов
Редакция портала «Русский мир»
01.10.2020
Международный фестиваль «Литература Тихоокеанской России» (ЛиТР), который в третий раз прошёл в Владивостоке, за годы существования внёс существенный вклад в продвижение современных российских авторов в страны Азии и Европы, активизировав работу переводчиков русской литературы на разные языки. Об этом рассказал руководитель оргкомитета ЛиТРа Виктор Суханов, сообщает «PrimaMedia».
Третий фестиваль, проходивший в условиях пандемии коронавируса, стал одним из главных событий в регионе. Он собрал ведущих авторов из многих регионов России, а также внушительную международную команду писателей и переводчиков, которые приехали во Владивосток из Китая, Южной Кореи, Вьетнама, Японии, Франции и Испании.
Главной темой фестиваля стал поиск культурного кода жителя Дальнего Востока, её обсуждали на многих площадках с участием иностранных участников. «Русский мир» сообщал о том, что одним из самых заметных мероприятий фестиваля стала дискуссия «Литература 2020: новые вызовы и возможности», собравшая учёных, преподавателей и критиков из нескольких стран.
По словам модератора пленарной дискуссии Александра Зубрицкого — руководителя Дальневосточного филиала фонда «Русский мир», который выступил одним из организаторов фестиваля, — в современном мире наблюдаются «децентрализация» литературы и усиление роли региональных писателей.