EN
 / Главная / Все новости / Молодые активисты России и Белоруссии обсудили вопросы сохранения исторической памяти

Молодые активисты России и Белоруссии обсудили вопросы сохранения исторической памяти

Редакция портала «Русский мир»
26.09.2020


Первый этап восьмого Белорусско-российского молодёжного форума, проводимого в рамках форума регионов двух стран, был перенесён в онлайн-формат из-за пандемии коронавируса. Темой обсуждения стало сохранение памяти. Очная встреча молодёжи двух стран запланирована в белорусском Пинске в декабре, сообщает сайт Росмолодёжи

В церемонии открытия форума участвовали лидеры молодёжного движения двух стран — главы Белорусского республиканского союза молодёжи Дмитрий Воронюк и Национального совета молодёжных и детских объединений России Григорий Петушков.

Гостями стали представители властей и молодёжных ведомств двух стран, а также парламентарии. С напутствиями к участникам обратились председатель Совета Федерации Валентина Матвиенко и её белорусская коллега Наталья Кочанова.

Секция «Сохранение исторической памяти» собрала молодых политологов и глав общественных организаций, которые подготовили выступления о важности сохранения памяти о победе советского народа над фашизмом.

В ходе работы в режиме онлайн были обозначены основные тезисы для резолюции форума, окончательный вариант документа будет завершён во время встречи в Пинске. В предварительном тексте говорится о роли молодёжи в развитии России и Белоруссии, её многостороннем потенциале.

Также отмечается, что молодёжный форум двух стран является площадкой для диалога в то время, как в разных государствах историю пытаются сделать инструментом для достижения политических целей.
Метки:
молодёжный форум, историческая память

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева