EN
 / Главная / Все новости / Россия осудила политизированную позицию Запада по коронавирусу

Россия осудила политизированную позицию Запада по коронавирусу

Редакция портала «Русский мир»
24.04.2020

Фото: dela.biz

Даже появление общей угрозы не побудило страны Запада отказаться от политизированных подходов и узких интересов, считают в постоянном представительстве РФ при ООН. И доказательством этому служит отказ от принятия на Генеральной ассамблее ООН декларации о солидарности в борьбе с коронавирусом, сообщает ТАСС. Дипломаты напомнили, что накануне некоторые западные государства и другие, которые послушно следуют в их фарватере, решили заблокировать проект декларации, предложенный Москвой. Соавторами документа стали ещё тридцать четыре страны, входящие в ООН.

Основополагающей идеей документа является призыв к партнёрам консолидировать усилия, направленные на предотвращение распространения коронавирусной инфекции. Кроме того, декларация предлагала оказать поддержку развивающимся странам, в том числе путём снятия действующих против них односторонних санкций.

Авторы документа отмечают, что необходимо добиться всеобщего доступа к услугам здравоохранения и увеличения выпуска лекарств. Международным финансовым институтам предлагали поддержать нуждающиеся страны срочной гуманитарной помощью. Осуждались проявления расизма и ксенофобии в контексте борьбы с инфекцией, акцентировалась необходимость уважения прав человека.

Все, кто заблокировал принятие декларации, ещё раз показали, что их призывы к солидарности и объединению для борьбы с коронавирусом остаются только пропагандистским приёмом. Невозможно одной рукой помогать, а другой сдавливать удавку на шее тех, кому помогаешь, подчеркнули российские дипломаты.

В частности, кощунственной дипломаты назвали позицию Киева, которому не понравился призыв действовать в духе добрососедства.

Тем не менее Москва продолжит предпринимать меры, направленные на объединение международного сообщества в борьбе с коронавирусом.
Метки:
ООН, декларация, коронавирус

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.