EN
 / Главная / Все новости / Минприроды одобрило идею давать русские имена объектам в Антарктиде, открытым россиянами

Минприроды одобрило идею давать русские имена объектам в Антарктиде, открытым россиянами

Редакция портала «Русский мир»
27.02.2020


Министерство природных ресурсов одобрило предложение давать русские названия островам в Антарктике, открытым отечественными мореплавателями, сообщает сайт ведомства. Этот вопрос обсудили глава ведомства Дмитрий Кобылкин и известный полярник, учёный Артур Чилингаров.

По мнению путешественника, названия таких островов должны быть связаны с Россией. Чилингаров отметил, что таким способом можно отдать дань уважения всем, кто жил, трудился и будет трудиться в Арктике и Антарктике.

Министр назвал эту инициативу справедливой. Напомним, ещё два года назад Президент России Владимир Путин в ходе заседания попечительского совета Русского географического общества привлёк внимание к проблеме вытеснения русских названий с географических карт.

По его словам, на сегодняшний день всё чаще русские названия, которые давали отечественные путешественники и исследователи в прошлые столетия, замещаются другими. Особенно это заметно на Западе. Таким образом, исчезает память о вкладе нашей страны в изучение планеты, добавил глава государства. По его мнению, причина этого кроется в отсутствии современных отечественных карт — большинство людей пользуется иностранными изданиями, в которых указываются вторичные названия объектов. Глава государства предложил выпустить атлас мира с названиями географических объектов, данными им российскими первооткрывателями.
Метки:
география, Антарктика

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева