EN
 / Главная / Все новости / Артисты из Астрахани показали «Лебединое озеро» китайскому зрителю

Артисты из Астрахани показали «Лебединое озеро» китайскому зрителю

Редакция портала «Русский мир»
09.01.2020


«Лебединое озеро» увидели китайские зрители в исполнении российских артистов. Спектакль, считающийся визитной карточкой русского балета, привезла в КНР труппа из Астрахани. Гастроли Астраханского театра оперы и балета в Китае стали уже третьими по счёту, год от года они проходят всё с большим успехом, сообщают «Астраханские новости».

Шедевр Чайковского увидели в девяти городах, и везде выступления гостей из России встречали длительными аплодисментами. Ни одного свободного места не осталось даже в Доме народных собраний в Пекине, который рассчитан более чем на шесть тысяч человек.

В Шанхае вместе с российскими танцовщиками на сцену вышли будущие китайские балерины. Они исполнили танец маленьких лебедей. Главный балетмейстер театра из Астрахани Константин Уральский уверен, что этот момент символизирует крепкие узы российско-китайской дружбы. А для начинающих артисток выступление станет определённым стимулом к совершенствованию своего хореографического искусства.

Константин Уральский посетил Шанхайскую школу балета, где обсудил с китайскими коллегами вопросы современной подготовки балетных артистов. В Шанхае заинтересовались возможностью сотрудничества в сфере обучения искусству балета.

Вторая часть балетной труппы из Астрахани продолжает гастроли во Франции. Они, как и недавно завершившееся турне в Великобритании, проходят в сопровождении оркестра театра под управлением дирижёра Евгения Кириллова.
Метки:
балет, гастроли

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева