EN
 / Главная / Все новости / «Мелодии цветов» и музыка Александры Пахмутовой «объединились» в Мариборе

«Мелодии цветов» и музыка Александры Пахмутовой «объединились» в Мариборе

Игорь Романов, Марибор
17.12.2019


14 декабря в мариборском Русском центре состоялись сразу два мероприятия – выставка ручных работ нашей соотечественницы Ольги Улокиной и музыкальный вечер, посвящённый творчеству и 90-летнему юбилею Александры Пахмутовой. 

Ольга Улокина, наша соотечественница из Санкт-Петербурга, многие годы живёт и работает в Словении. Пианистка, преподаватель музыки, воспитавшая много учеников, впервые в Словении представила своё новое увлечение – картины с цветами, сделанные в старинной технике – из шёлковых лент. Открытие выставки под названием «Мелодии цветов» сопровождалось музыкальными номерами в исполнении автора, Ольги Улокиной (фортепьяно), и её младшей дочери Маргариты Улокиной (скрипка).
 
Кроме того, гостям центра в этот вечер рассказали о творчестве известного композитора – Александры Пахмутовой. Особым подарком для собравшихся стало выступление словенской певицы Манцы Измайловой, которая считается лучшей исполнительницей песен Пахмутовой в стране. «Надежда», «Нежность», «Как молоды мы были» – эти легендарные песни в исполнении Манцы не оставили гостей вечера равнодушными.

Рассказ и кадры из фильмов о жизни и творчестве Александры Пахмутовой так заинтересовали гостей Русского центра, что они решили целиком посмотреть посвящённый композитору юбилейный концерт в Большом театре, о чём делились в социальных сетях и на уроках русского языка в центре.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Мариборе, музыка, выставка

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева