EN
 / Главная / Все новости / Суд по делу Гапоненко отложен из-за ошибок перевода материалов на латышский язык

Суд по делу Гапоненко отложен из-за ошибок перевода материалов на латышский язык

Редакция портала «Русский мир»
12.12.2019

Фото: imhoclub.lv

Заседание суда, где рассматривали дело профессора Александра Гапоненко, одного из защитников русских школ Латвии, отложили, сообщает ИА Sputnik.

Как рассказала адвокат подсудимого Имма Янсоне, сделать перерыв предложило обвинение. По её словам, прокуратура внезапно выяснила, что тексты Гапоненко были переведены на латышский язык некорректно. При этом расследование ведётся уже на протяжении двух лет. Сейчас прокуратуре потребовалось время для исправления сделанных ошибок. Объявлено, что заседание проведут в начале следующего года.

Имма Янсоне отметила, что ошибки перевода изменили смысл высказываний Гапоненко, за которые его судят. Она добавила, что предположить, каким будет вердикт суда, сейчас невозможно.

Как сообщал «Русский мир», на прошлом заседании прокурор потребовал приговорить общественного деятеля, журналиста и учёного к реальному тюремному заключению. Его хотят осудить на двадцать два месяца лишения свободы.

Главное преступление Гапоненко, по мнению прокуратуры, состоит в том, что он «возбуждал ненависть к американским танкам как особой форме этноса и протестовал против проведения шествия 16 марта как формы глорификации нацизма в Латвии».

Сам Александр Гапоненко назвал свои сообщения в социальной сети антивоенными и антифашистскими. Напомним, полиция безопасности Латвии арестовала правозащитника и общественного деятеля Александра Гапоненко весной прошлого года. Он провёл в заключении больше четырёх месяцев. Ему предъявляют надуманные обвинения в деятельности, направленной против независимости Латвийской Республики. Кроме того, правозащитника подозревают в разжигании национальной розни.
Метки:
Александр Гапоненко

Новости по теме

Новые публикации

120 лет со дня рождения выдающегося лингвиста Сергея Ожегова исполнилось 22 сентября. Главным научным достижением Ожегова стал всем известный «Словаря русского языка», который только при жизни лингвиста выдержал шесть переизданий, и продолжал совершенствоваться и пополняться даже после смерти учёного.