EN
 / Главная / Все новости / В Тирасполе прошла конференция «От истоков к русистике XXI века»

В Тирасполе прошла конференция «От истоков к русистике XXI века»

Анастасия Скомаровская, Тирасполь
05.12.2019

Международная научно-практическая конференция «От истоков к русистике XXI века», приуроченная к 90-летию Приднестровского государственного университета им. Т. Г. Шевченко и кафедры русского языка и межкультурной коммуникации филологического факультета, состоялась в Тирасполе.

Ректор университета профессор Степан Берил отметил, что «конференция объединяет крупных учёных-филологов, которые бережно хранят и открывают миру уникальные сокровища русской словесности». Он пожелал всем творческого вдохновения и плодотворной работы на благо русистики и университета.

Профессор Екатерина Погорелая рассказала присутствующим, что язык выступает стержнем гуманитарной образованности личности. «Язык – явление уникальное по своей универсальности. Главный объект русистики – русская живая речь. Обучать нужно не языку, а культуре. Изучение новых тенденций современного русского языка необходимо. Как необходима и интеграция каждого языка в культурное пространство мира. Без контакта любой из национальных культур с русской невозможно соприкосновение с мировой культурой. Русский язык был и остаётся языком фундаментальной культуры», – сказала она.

В рамках конференции в Русском центре была проведена методическая гостиная «На большой перемене в учительской…», где говорили об истории становления кафедры русского языка.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Тирасполе, конференция, русистика

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева