RUS
EN
 / Главная / Все новости / Отношение в Эстонии к русскому языку улучшилось, отмечает журналист из США

Отношение в Эстонии к русскому языку улучшилось, отмечает журналист из США

Редакция портала «Русский мир»
22.10.2019

Фото: Postimees/Scanpix


«Региональным голубем мира» назвал Эстонию журналист из Соединённых Штатов Виджай Махешвари, сообщает РИА «Новости». По его мнению, если раньше политика Таллина по отношению к России оставалась агрессивной, то теперь это положение в корне поменялось.

После своего визита в балтийскую республику журналист отмечает положительное отношение к русскому языку и к русским.

Журналист признался, что его ожидания не совпали с реальностью, когда он пересекал русско-эстонскую границу после пятилетнего перерыва. Он рассказывает, что в его памяти сохранилось, как неодобрительно относились в Эстонии к русскому языку. Положение было примерно таким же, как на сегодняшней Украине.

Тем более приятной неожиданностью стало «непринуждённое и раскованное» поведение эстонцев, говорящих по-русски. Даже меню в ресторанах были напечатаны на двух языках.

С мнением Махешвари согласился и его эстонский друг. Он подтвердил, что в Эстонии отношение к русскому языку изменилось в лучшую сторону. В Нарве, которую называют «самым русским городом республики», устраивают культурные уикэнды. Туда приезжают жители со всей Эстонии.

Махешвари уверен, что в Эстонии уже произошла перезагрузка отношений с Россией, на которую только надеется французский президент Эммануэль Макрон.


Метки:
русский язык

Новости по теме

Новые публикации

Празднование 200-летия открытия Антарктиды русскими мореплавателями Фаддеем Беллинсгаузеном и Михаилом Лазаревым стало в России событием национального масштаба. Ведущие музеи и библиотеки страны в столице и регионах посвятили юбилею масштабные выставки. «Русский мир», готовя обзор выставок, не мог не отметить их разнообразие.
Чтобы узнать, кто чей сын или дочь, иногда не нужно заглядывать в родословную, достаточно взглянуть на фамилию. Всем известно, что во многих русских фамилиях суффиксы –ов, -ев, -ин означают принадлежность к роду того, чьё имя, прозвище или род занятий названы в корне. А как дело обстоит в других языках?