RUS
EN
 / Главная / Все новости / Парламент Эстонии выступил против тотального перевода образования на эстонский язык

Парламент Эстонии выступил против тотального перевода образования на эстонский язык

Редакция портала «Русский мир»
10.09.2019

Фото: © err.ee

Парламентарии Эстонии высказались против полного перевода образования на эстонский язык. Этот вопрос обсуждали на сегодняшнем заседании в течение двух часов, сообщает ИА «Спутник»

Впервые за долгое время в вопросе перевода русских школ и дошкольных учреждений на госязык число голосов «против» превысило число голосов «за». Тотальную эстонизацию образования поддержали 32 народных избранника, против выступили 44 депутата, 21 депутат отсутствовал в зале во время голосования.

Инициатором законопроекта стала Партия реформ. Она предлагала ввести единое эстоноязычное образование и изменить для этого целый ряд законов.

Как сообщал «Русский мир», ранее российский МИД выражал обеспокоенность положением, в котором оказалось русскоязычное образование в Эстонии. Власти уже «успешно» справились с ликвидацией высшего образования на русском языке, отмечала представитель Министерства иностранных дел Мария Захарова. И сегодня всё заметнее становятся признаки начала кампании по уничтожению русских школ. При этом Таллин пытается прикрыть перевод всех школ на государственный язык идеей так называемой единой школы.

МИД РФ призвал профильные международные структуры объективно оценить курс, взятый Эстонией на дискриминацию русскоязычного населения.

Метки:
русский язык, русские школы

Новости по теме

Новые публикации

В конце августа прошлого года на работу в киргизский Ош приехали 17 учителей из Российской Федерации. Этому предшествовал серьёзный отбор, кандидаты из разных городов не были знакомы друг с другом. Для многих это был первый выезд за границу причём на длительный срок – на год. О том, как им работается в школах с разными языками обучения, что нравится, а что нуждается в улучшении, рассказали трое учителей: Марина Петрова, Наталья Сахарова и Марина Зайченко.
Восьмой международный поэтический интернет-конкурс «Эмигрантская лира» назвал победителей в номинациях «Эмигрантский вектор» и «Неоставленная страна» для русскоязычных поэтов дальнего зарубежья и авторов из России и стран СНГ соответственно. «Русский мир» выяснил, что сегодняшние поэты-эмигранты в большинстве своём считают себя продолжателями «оставшихся» Пушкина и Есенина, а не уехавших Ходасевича и Бродского.