EN
 / Главная / Все новости / Фестиваль «Мир русского театра» собрал в Москве коллективы из Тель-Авива, Нью-Йорка и Варшавы

Фестиваль «Мир русского театра» собрал в Москве коллективы из Тель-Авива, Нью-Йорка и Варшавы

Редакция портала «Русский мир»
04.09.2019


Гастроли театров русского зарубежья пройдут в российской столице в рамках Международного фестиваля «Мир русского театра», сообщает «Театрал». Культурный форум откроется 4 сентября и продлится до выходных. Зрители смогут увидеть постановки, привезённые из Тель-Авива, Нью-Йорка и Варшавы.

Как рассказал президент фестиваля Валерий Яков, русские театры сегодня работают на всех континентах, кроме Антарктиды. В одной только Германии их порядка шестидесяти, много русскоязычных актёров и режиссёров популяризируют русскую культуру за океаном, в Европе и Азии. При театрах открываются детские студии, в которых занимаются как дети соотечественников, так и местные ребята, желающие освоить русский язык.



Фестиваль откроется спектаклем израильского театра ZERO «Женщина в песках», поставленным по произведению японского писателя Кобо Абе. Труппа выступит на Симоновской сцене Театра Вахтангова 4 и 5 сентября.


 Днём позже польский театр «ОК» покажет здесь пьесу «Ласточка» по мотивам рассказа Тургенева «Живые мощи».

7 сентября фестиваль завершится выступлением театра «Диалог» из Соединённых Штатов. На сцене театра МОСТ коллектив представит спектакль «Поверх барьеров». 


Он посвящён судьбе Бориса Пастернака и его трём музам.

Гастроли зарубежных театров проходят в России под эгидой Года театра. Их организуют журнал «Театрал», театр МОСТ и фестиваль «Мир русского театра» при содействии московского департамента культуры.

Как сообщал «Русский мир», театральный форум, организованный изданием, в первый раз принимала Италия. Следующие два года мероприятие проходило в немецкой столице. Многие из участников отмечают, что для них очень важно представить своё искусство именно в России. Им хочется встретиться с новым зрителем, выйти на новую сцену, получить новые впечатления и отклики.
Метки:
российские соотечественники, русскоязычные театры

Новости по теме

Новые публикации

«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.
14 октября состоялось открытие международного проекта «Русский язык в Африке: образование, диалог, культура», который будет проходить в странах Восточной и Юго-Восточной Африки в октябре – ноябре этого года.