EN
 / Главная / Все новости / На Аляске отметили 60-летие включения русского языка в школьную программу

На Аляске отметили 60-летие включения русского языка в школьную программу

Редакция портала «Русский мир»
02.09.2019

Фото: rs.gov.ru

Соотечественники на Аляске отметили важную для них годовщину: 60 лет назад в образовательные программы школ США было введено изучение русского языка. По этому поводу представители Русского культурного центра организовали юбилейные мероприятия, сообщает сайт «Россотрудничества»

В программу вошли встречи с педагогами, учениками и администрацией трёх государственных школ, работающих в Анкоридже: West High School, Romig Middle School, Turngain Elementary School. На них обговаривались вопросы, связанные с поддержкой русского языка и проведением образовательных акций от Россотрудничества и российских вузов. Педагоги высказали заинтересованность в повышении своей квалификации. Они также обсудили возможность вовлечения школьников в олимпиадное и фестивальное движения. Много внимания уделили и вариантам получения образования в вузах России по правительственной квоте.

Участники мероприятий посетили деревню староверов Николаевскую, встретились с учителями местной школы и представителями русскоязычной общины, присутствовали на службе в православном храме.

Последний день торжеств прошёл в деревне Нинильчик, которая является одним из наиболее старых русских поселений в Соединённых Штатах. Она была основана в 1837 году русскими поселенцами. Здесь встретились три поколения креолов — потомки первых переселенцев из России, которые сохранили уникальный диалект, описанный выдающимися лингвистами Андреем Кибриком и Мирой Бергельсон в словаре «Dictionary Ninilchik Russian».
Метки:
российские соотечественники, образование

Новости по теме

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.