EN
 / Главная / Все новости / Юные танцовщики из Японии берут уроки у педагогов колледжа имени Рудольфа Нуреева в Уфе

Юные танцовщики из Японии берут уроки у педагогов колледжа имени Рудольфа Нуреева в Уфе

Редакция портала «Русский мир»
24.07.2019

Фото: pixabay.com

Юные японские танцовщики стали учениками Международной летней школы, сообщает ГТРК «Башкортостан». Она впервые проводится в Уфе, её организовал Башкирский хореографический колледж, который носит имя знаменитого земляка, великого танцовщика Рудольфа Нуреева.

Идея проекта принадлежит педагогу классического танца Алмазбеку Шамыралиеву. По его словам, для гостей из Страны восходящего солнца это очень интересно. Но главное для них — возможность учиться у настоящих профессионалов, высококвалифицированных педагогов.

Как пояснил Алмазбек Шамыралиев, он хотел продемонстрировать балетному миру в Японии, где с огромным любовью и уважением относятся к русскому балету, что это серьёзное искусство. В России мир балета гораздо более профессионален, чем в Японии, добавил Шамыралиев.

В Уфу приехали дети трёх возрастных групп. В младшую входят дети с 10 до 12 лет, в среднюю — с 12 до 14. В старшей группе есть способные девочки, которые задумываются о поступлении в колледж. Вместе с иностранцами занимаются и воспитанники колледжа. В программе обучения — занятия по классическому, дуэтному, народному и историко-бытовому танцу, общая вариация.

Директор учебного заведения Олия Вильданова не сомневается, что совместные уроки позволяют японцам своими глазами увидеть, каков может быть результат работы педагогов.

В Уфе ждут и преподавателей из Японии. Для них Башкирский хореографический колледж им. Нуреева организует лекции по методике преподавания танца.

На заключительном концерте японские дети покажут, чему они смогли научиться в России.

Метки:
балет, летняя школа

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.