EN
 / Главная / Все новости / В Тирасполе вспоминали балерину Екатерину Максимову

В Тирасполе вспоминали балерину Екатерину Максимову

Анастасия Скомаровская, Тирасполь
01.04.2019


Очередное заседание лектория любителей русского искусства, посвящённое 80-летию со дня рождения прима-балерины Большого театра, киноактрисы и педагога, народной артистки СССР, лауреата многочисленных отечественных и зарубежных государственных и театральных премий Екатерины Максимовой, 27 марта – в Международный день театра – состоялось в Русском центре Приднестровского государственного университета.

Ведущая лектория - старший преподаватель кафедры русской и зарубежной литературы Галина Николаева познакомила слушателей сначала с культурной средой, в которой формировалась личность будущей балерины.

Её дедушка Густав Шпет был известным философом, психологом, лингвистом, теоретиком искусства: переводил труды Г. Гегеля, произведения Ч. Диккенса и Д. Байрона, очень любил театр, поддерживал дружеское общение с поэтами Серебряного века – В. Я. Брюсовым, Андреем Белым и М. А. Волошиным. В доме часто собирались знаменитые актёры – В. И. Качалов, А. Г. Коонен, И. М. Москвин; режиссёры В. Э. Мейерхольд и А. Я. Таиров; писатели М. А. Булгаков и Ю. К. Олеша. Это создавало особую атмосферу детства будущей балерины, насыщенную разговорами о театре, музыке, спектаклях.

В 1949 году 10-летняя Катя Максимова, преодолев конкурс в 80 человек, была принята в Московское хореографическое училище, где её педагогом стала знаменитая Е. П. Гердт –ведущий преподаватель женского классического танца XX века, которая была верна классическому балетному образованию и не признавала тенденций к упрощению современного балета.

Она научила Екатерину Максимову мягкости пластики, осмысленности каждого движения, изысканности положений рук и ног, чистоте и культуре исполнения и сумела развить стремление раскрывать внутреннюю сущность создаваемого образа и находить психологические краски для его воплощения.

Успех к Е. Максимовой пришёл в 1957 году, когда она, будучи ещё ученицей Московского хореографического училища, исполнила танец феи Драже из балета «Щелкунчик» на Всесоюзном конкурсе артистов балета в Москве, где завоевала золотую медаль и внимание ведущих балетмейстеров страны.

В 1958 году после окончания хореографического училища в возрасте 19 лет она была принята в балетную труппу Большого театра. В нём она прослужила 30 лет и станцевала все ведущие балетные партии. Несмотря на огромный успех, сопутствовавший Е. Максимовой и в стране, и за рубежом, она продолжала неустанно работать, оттачивая своё мастерство, и учиться у прославленных мастеров – Г. С. Улановой, А. М. Мессерера, Ю. Н. Григоровича. Под их руководством она готовила балетные партии в ведущих спектаклях Большого театра – «Жизель», «Каменный цветок», «Спартак», «Щелкунчик», «Дон Кихот» и др. Огромное обаяние и незаурядные актёрские способности Е. Максимовой позволяли ей исполнять разноплановые характерные роли: радостных или печальных девушек с долей детского отношения к жизни, и сильных и волевых женщин в драматических и трагических балетных партиях.

Особую страницу творческой биографии Е. Максимовой составляют фильмы-балеты, многие из которых создавались специально для неё («Галатея», «Старое танго», «Анюта», «Фуэте», «Классная дама»).

Рассказ Галины Николаевны, сопровождавшийся содержательной презентацией и многочисленными видеофрагментами из спектаклей, позволил слушателям познакомиться с удивительным и неповторимым искусством балетного танца, с яркой творческой жизнью выдающейся балерины нашей современности – Екатерины Максимовой.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Тирасполе, театр, балет, культура

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева