EN
 / Главная / Все новости / Россия представит на Международной книжной ярмарке в Минске сотни новых изданий

Россия представит на Международной книжной ярмарке в Минске сотни новых изданий

Редакция портала «Русский мир»
24.01.2019

Сотни новых изданий представит Россия на Международной книжной ярмарке, которая пройдёт в Минске с 6 по 10 февраля. Книги разместятся на стенде величиной 200 квадратных метров. Россию на ярмарке будет представлять внушительная делегация известных поэтов и писателей, сообщает портал «Год литературы».

Минская международная книжная ярмарка, которая считается одной из самых представительных в СНГ и Восточной Европе, пройдёт в двадцать шестой раз. Традиционно Россия выступает одним из основных её участников. В этом году свои издания представят тридцать пять стран мира. Среди них не будет США, которые отказались от участия из-за «шатдауна». Руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям России Михаил Сеславинский посочувствовал коллегам и предложил выделить несколько стендов российской экспозиции под новинки американских издательств. Министерство информации Белоруссии также объявило о том, что даст возможность американским писателям провести презентации своих новинок.

Российские писатели расскажут о своих изданиях в рамках работы национального стенда. Известно, что принять участие в ярмарке планируют ведущие российские писатели Евгений Водолазкин, Павел Басинский, Анастасия Орлова, Евгения Пастернак и другие. Павел Басинский в Минске не только расскажет о своей книге про Льва Толстого, но и представит фильм Авдотьи Смирновой «История одного назначения», в основе которого лежит эпизод из книги Басинского.
Метки:
российские писатели, книжная ярмарка

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева