EN
 / Главная / Все новости / Ансамбль Александрова и хор Пятницкого сорвали овации в Русском доме Белграда

Ансамбль Александрова и хор Пятницкого сорвали овации в Русском доме Белграда

Редакция портала «Русский мир»
21.11.2018

Фото: pixabay.com


Концерт Ансамбля им. Александрова и хора им. Пятницкого состоялся в сербской столице, сообщает ТАСС. Их выступление было приурочено к юбилею Российского центра науки и культуры. Русскому дому в этом году исполняется 85 лет.

В зале, который вмещает более четырёх тысяч человек, накануне не осталось ни одного свободного места. Среди публики были глава сербского правительства Ана Брнабич, представители руководства страны, патриарх сербский Ириней.

По словам российского посла Александра Чепурина, Русский дом в Белграде имеет самую длительную историю из всех, что работают не только в Европе, но и по всему миру. И это — история успеха, заверил дипломат. Он убеждён, что за это надо благодарить сербских и русских друзей.

Как сообщал «Русский мир», после Октябрьской революции тысячи и тысячи людей были вынуждены покинуть родину. И новым домом для многих из них стал Белград. Здесь обосновались десятки тысяч эмигрантов первой волны. Многие из них сыграли важную роль в истории. Они и основали Русский дом. Здесь работал театр, где ставились пьесы на русском языке, действовала большая библиотека, открылись русскоязычная гимназия и начальная школа. В Русском доме имелось издательство, выпускавшее русскоязычные книги.

Кроме того, там же располагался музей Николая Второго и музей русской конницы, научный институт, домовая церковь, русский ресторан.

На протяжении нескольких лет Русский дом оставался центром общественной, культурной, научной и религиозной жизни русских эмигрантов. Каждый день там бывали до двух тысяч человек.

Выступление прославленных российских коллективов публика встретила с большим энтузиазмом. Зрители подхватывали слова песен «Катюша», «Смуглянка». Особенно тепло приветствовали исполнение знаменитой сербской народной песни «Тамо далёко».
Метки:
Русский дом, юбилей, Белград

Новости по теме

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.