EN
 / Главная / Все новости / Проект в Санкт-Петербурге привлёк русскоязычных художников из многих стран

Проект в Санкт-Петербурге привлёк русскоязычных художников из многих стран

Редакция портала «Русский мир»
07.11.2018



Культурно-образовательная программа для соотечественников «Петербург глазами художников» началась в городе на Неве, сообщает сайт «Соотечественники». К ней присоединились 60 человек, среди которых русскоязычные художники, преподаватели истории и теории искусств в школах и вузах, которые сейчас проживают за границей. В Петербурге собрались специалисты Великобритании, Германии, Греции, Израиля, Латвии, Нидерландов, Украины, Южной Кореи, занимающиеся изобразительным искусством. Все они хотят повысить свой профессиональный уровень и наладить контакты с коллегами из других стран.

Цель проекта — сохранение культурных связей с соотечественниками, вовлечение их в единое культурное пространство, проведение совместных творческих проектов.

Для гостей предусмотрены экскурсии, тематические лекции и встречи с известными петербургскими художниками. В том числе с Виталием Пушницким, которого считают одним из самых интересных современных художников Северной столицы.

Гости побывают в Русском музее, Академии художеств, музее-усадьбе Ильи Репина, Мариинском театре.

Их пригласят на реконструкцию тургеневского благотворительного концерта, состоявшегося в Париже 15 мая 1879 года. Мероприятие приурочено к празднованию юбилея писателя. В этом году со дня его рождения исполняется двести лет. Концерт воссоздан по программам, которые сохранились в Рукописном отделе Пушкинского Дома.

Художники также возложат цветы на Пискарёвском мемориальном кладбище.

Метки:
соотечественники, русское искусство

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева