EN
 / Главная / Все новости / Делегаты двадцати стран решают «крымский вопрос» в Ливадийском дворце

Делегаты двадцати стран решают «крымский вопрос» в Ливадийском дворце

Редакция портала «Русский мир»
25.10.2018

Международная конференция «Крым в современном международном контексте» проходит в Ливадийском дворце с 25 по 27 октября. Встреча собрала парламентариев, политиков и общественных деятелей из более чем двадцати стран, входящих в ассоциацию «Друзья Крыма». Они обсуждают международную обстановку, «крымский вопрос» в мировой политике и возможности активного общества способствовать нормализации обстановки, сообщает «Твоё слово».

Президент России Владимир Путин в своём приветствии участникам форума отметил, что проведение столь крупной конференции говорит о «растущем интересе к налаживанию экономических, гуманитарных, культурных связей с Республикой Крым». По мнению российского лидера, сегодня всё больше людей выступают за конструктивный, взаимоуважительный диалог со всеми странами мира.

Центральной темой конференции станет роль общественной дипломатии в международных процессах, в том числе в противостоянии нападкам на Россию. Также участники обсудят то, как меняется отношение к Крыму и ситуации вокруг полуострова в мире, как крымская карта разыгрывается политиками из разных лагерей. Кроме того, важной темой обсуждения станут нарушения прав человека по отношению к крымчанам со стороны официальной Украины.

Международная ассоциация «Друзья Крыма» была создана на первом форуме, который состоялся в прошлом году.
Метки:
Друзья Крыма, сотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева