EN
 / Главная / Все новости / Как вырастить поколение исследователей, обсуждают участники форума в Токио

Как вырастить поколение исследователей, обсуждают участники форума в Токио

Редакция портала «Русский мир»
18.10.2018

Российско-японский форум стартовал сегодня, 18 октября, в Токио, сообщает РИА «Новости». Он посвящён сотрудничеству между двумя странами в образовательном и научном направлении, а также в сфере изучения русского языка. Его участниками стали руководители, преподаватели и учёные вузов России и Японии. Конференция будет работать на протяжении двух дней. 

По словам Михаила Галузина, возглавляющего дипломатическое представительство России, развитие взаимоотношений в гуманитарной сфере обещает дать очень полезные результаты. Дипломат убеждён, что здесь можно говорить о сотрудничестве, которое основано на давних научных традициях российской и японской образовательных систем. 

Посол напомнил, что хорошие результаты давало действие Форума ректоров вузов России и Японии. В первый раз руководители высших учебных заведений встретились почти десять лет назад. В данный момент на основе форума создана Российско-японская ассоциация вузов. 

Цель совместной работы заключается в том, чтобы вместе работать над подготовкой следующего поколения исследователей. Эти учёные будут готовы к тому, чтобы совместно заниматься исследованиями и вместе работать на благо российского и японского народов. 

Вузы обмениваются опытом совместной работы лабораторий, проведения академических и студенческих обменов в робототехнике и медицинских технологиях, изучения климатических изменений. К примеру, Казанский университет и Университет Канадзавы недавно начали программу российско-японских лидеров будущего, которая предусматривает различные уровни — от обменов в культуре и языке до высокотехнологичных исследований в медицине.
Метки:
форум, российские вузы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева