EN
 / Главная / Все новости / Выставка скульптора Цадкина, навеянная воспоминаниями о России, открылась в Париже

Выставка скульптора Цадкина, навеянная воспоминаниями о России, открылась в Париже

Редакция портала «Русский мир»
17.10.2018



Выставка «Инстинкт материала» работает в доме-музее Осипа Цадкина, французского скульптора-авангардиста, родившегося в Витебске. Согласно запискам мастера, он часто вспоминал леса России, что сказалось на его подходе в работе с деревом, камнем и глиной. Об этом сообщает французская газета на русском языке «Русский очевидец».

В основу выставки вошли скульптуры Цадкина, выполненные в разные годы из камня, дерева, мрамора и других материалов. Экспонаты снабжены строчками из дневников и мемуаров скульптора.

Дом-музей скульптора Осипа Цадкина располагается в его двухэтажном парижском доме, в котором он прожил без малого сорок лет до смерти в 1967 году. В столице художник поселился в 1910 году, когда ему было двадцать лет. Первые творческие опыты Цадкина относятся к годам его детства и юности, которые прошли в Витебске. В местном училище он оказался в одном классе с Марком Шагалом, будущие мировые знаменитости учились столярному и токарному делу.


Осип Цадкин входит в творческий бомонд Франции и Европы, был близко знаком с Пикассо, Матиссом, Модильяни и другими художниками XX века. Работы Цадкина выставлялись по всему миру. Памятники работы Цадкина установлены в городах Франции и Голландии.

Скульптор похоронен на парижском кладбище Монпарнас. Именем Осипа Цадкина названа улица в Париже. В его музее можно познакомиться с жизнью и творчеством художника.

Метки:
соотечественники, русские художники

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева