EN

ООН призвала Латвию пересмотреть нормы законодательства, дискриминирующие русских

Редакция портала «Русский мир»
05.10.2018



В Организации Объединённых Наций ещё раз посоветовали Риге пересмотреть перевод русскоязычных учебных заведений на государственный язык. Об этом говорится в комментариях, опубликованных Комитетом ООН по ликвидации расовой дискриминации, сообщает ИА Baltnews.lv. Также там отмечается необходимость ликвидации категории неграждан и беспокойство по поводу высказываний латвийских политиков, имеющих ненавистническую окраску.

Латвийские власти по-прежнему скрывают статистику о том, как представлены этнические меньшинства в органах власти и в политической деятельности. Доступ к материалам об этническом составе заключённых ограничен.

Более того, в законодательной базе даже нет конкретного определения, которое бы запрещало расовую дискриминацию.

Эксперты также напомнили о своей прежней рекомендации — обеспечить, чтобы закон о государственном языке не приводил к «созданию или закреплению этнической дискриминации». Они ожидают от властей Латвии принятия «конкретных мер» в том, чтобы этнические группы были представлены «в общественной и политической жизни на всех уровнях».

Как сообщал «Русский мир», в начале апреля, несмотря на все протесты со стороны русской диаспоры, были приняты поправки к закону об образовании, которые исключают обучение на русском языке в школах. Российские соотечественники проводили многочисленные митинги, пытаясь привлечь внимание властей к проблеме русских школ и к тому, что новый закон требует доработок.

Ранее эксперты Организации Объединённых Наций обращались по поводу реформы образования к властям республики с соответствующим запросом. Эти обращения стали реакцией на протест Латвийского комитета по правам человека.

Метки:
соотечественники, русские школы, права человека, ООН

Новости по теме

Новые публикации

Александр Пушкин, как известно, никогда не бывал за границей, но его слово распространилось по всему миру. И не только слово. Школы, носящие имя главного русского классика, работают по всему миру, от Италии до Австралии, причём их количество увеличивается. Выпускники этих школ – пушкинцы – уносят в сердцах любовь к творчеству Пушкина и русской культуре, а также его ответы на многие жизненные вопросы.
О судьбе русских в Индонезии и  их вкладе в историю этой страны мы поговорили с кандидатом исторических наук, известным востоковедом, переводчиком на малайский и индонезийский языки, преподавателем МГИМО и Дипломатической академии МИД России Виктором Погадаевым.