EN
 / Главная / Все новости / 15-летняя испанка Мария Дуэньяс получила уникальную скрипку за победу в конкурсе Владимира Спивакова

15-летняя испанка Мария Дуэньяс получила уникальную скрипку за победу в конкурсе Владимира Спивакова

Редакция портала «Русский мир»
21.09.2018

Фото: mos.ru


Обладателем Гран-при международного конкурса молодых скрипачей Владимира Спивакова стала самая юная его участница, сообщает ТАСС. Победителем признана пятнадцатилетняя испанская исполнительница Мария Дуэньяс.

Ей достанется в подарок уникальный музыкальный инструмент — скрипка, сделанная мастером из Италии Риккардо Антониацци. Возраст скрипки превышает сто лет — она датируется 1912 годом.

Фото: официальный сайт конкурса скрипачей Владимира Спивакова

По словам девушки, победа ей далась нелегко, так как конкуренция в финале была очень жёсткой. Каждый участник очень талантлив, объяснила она. Мария Дуэньяс добавила, что конкурс дал ей бесценный опыт.

Вторым жюри признало российского скрипача Фёдора Безносикова. Замкнула тройку лидеров японка Иссеи Курихара. Они получили инструменты, созданные Жюлем Гранджоном (1948 год) и Игорем Улицким (2017 год).

Как сообщал «Русский мир», конкурс стал уже вторым по счёту. За победу боролись молодые исполнители в возрасте от 15 до 26 лет. Они приехали в Уфу, на родину Владимира Спивакова, из семи разных стран.

Конкурс состоял из трёх этапов. Конкурсанты исполняли в рамках первого и второго тура сольные программы. На третьем туре они солировали в исполнении скрипичных концертов вместе с Национальным симфоническим оркестром Башкирии. Для молодых скрипачей проводились мастер-классы с участием членов жюри.
Метки:
музыка, Владимир Спиваков

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.