EN

Власти Таджикистана планируют переводить учебники на русский язык

Редакция портала «Русский мир»
13.09.2018

Образовательное ведомство Таджикистана планирует переводить учебники с таджикского языка на русский, а не заказывать их в России, сообщает ИА «Фергана». Причиной подобного решения стало несоответствие российских учебников местной системе образования. Кроме того, здесь появляются и сложности в сфере авторских прав. 

Дефицит учебных пособий в классах, где преподавание ведётся на русском языке, большой, поэтому будет переведено и издано более сотни наименований учебной литературы. Средства на этот проект выделит Минобразования, всего понадобится почти три миллиона долларов. 

Учебники будут выдавать школьникам на время обучения, а затем те будут сдавать книги обратно в школы. На сегодняшний день уже издано почти два десятка наименований.

Как сообщал «Русский мир», перед началом учебного года русские школы Республики Таджикистан получили необходимые учебные материалы и оборудование от Министерства образования РФ. Всего в руках юных соотечественников оказалось две тысячи учебников на русском, и это только первая партия изданий.

Напомним, при содействии фонда «Русский мир» в школы республики было передано двадцать тонн учебников на русском языке.
Метки:
соотечественники, русские школы, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.