EN
 / Главная / Все новости / «Русский союз Латвии»: Сегодня запрет на русский язык в школах, а завтра запретят говорить по-русски на работе

«Русский союз Латвии»: Сегодня запрет на русский язык в школах, а завтра запретят говорить по-русски на работе

Редакция портала «Русский мир»
29.05.2018

«Русский союз Латвии» призвал жителей республики не оставаться равнодушными к действиям властей. В партии встревожены тем, что после закрытия русских школ в республике могут запретить говорить на русском языке на рабочих местах. Поводом для беспокойства стала реакция Центра государственного языка на размещение объявления о работе на русском языке. 

«Это ещё один звоночек для тех, кто говорит, что реформа образования меня не касается. Сегодня запрет на русский язык в системе образования, а завтра запретят на рабочем месте говорить по-русски. Мы должны показать власти, что мы не согласны мириться с таким отношением и что нас много», — говорится на странице РСЛ в социальной сети Facebook

Не так давно внимательного жителя Латвии поразило открытие: некоторые фирмы размещают объявления о поиске сотрудников на русском языке. Рьяный патриот сразу же обратился в Центр государственного языка — инстанцию, главной функцией которой является слежка за жителями страны: не используют ли они вместо латышского русский язык, сообщает сайт MixNews

В надзорном органе поблагодарили бдительного гражданина и пообещали провести проверку. 

«Русский союз Латвии» напоминает, что 2 июня в Риге состоится очередной митинг в защиту русских школ. Он будет приурочен ко Всемирному дню защиты детей и пройдёт под лозунгом «За наших детей, за наше будущее!».
Метки:
российские соотечественники, русские школы, права человека, русофобия, Рига

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева