EN
 / Главная / Все новости / На благотворительном спектакле «Неизвестный друг» в Лондоне собрали деньги в пользу пациентов «Подари жизнь»

На благотворительном спектакле «Неизвестный друг» в Лондоне собрали деньги в пользу пациентов «Подари жизнь»

Редакция портала «Русский мир»
11.05.2018

Фото: Фонд Gift of Life




Более шестнадцати тысяч евро собрали на благотворительном показе музыкального спектакля «Неизвестный друг», сообщает портал «Англия». Средства передали фонду «Подари жизнь».

Показ в британской столице организовал М.АRТ — новая организация, занимающаяся продвижением современной российской культуры в других странах. Спектакль стал первым его проектом.

Он поставлен по одноимённому рассказу Ивана Бунина. В нём заняты актриса Ксения Раппопорт и пианистка Полина Осетинская. В их работе текст и музыка существуют на равных: Бунин в интерпретации Раппопорт перекликается с Рахманиновым, Чайковским и Дебюсси в интерпретации Осетинской. В рамках вечера также состоялся показ пьесы современных российских минималистов Антона Батагова и Павла Карманова.

По словам Любовь Галкиной, соучредителя Gift of Life, фонд даёт детям шанс выздороветь, они поправляются и возвращаются к полноценной здоровой жизни, в том числе благодаря средствам, которые были собраны на вечере.

Основатель проекта М.АRТ Софья Капкова считает очень важным рассказывать о новом поколении молодых режиссёров, музыкантов, художников и артистов, формирующих русскую культуру. Она уверена, что им предстоит сказать своё слово в истории искусства, как когда-то Малевичу, Станиславскому, Стравинскому и Дягилеву.

Метки:
благотворительность, Подари жизнь, Лондон

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.