EN
 / Главная / Все новости / «Русская школа Эстонии» выразила протест в связи с арестом правозащитника Гапоненко

«Русская школа Эстонии» выразила протест в связи с арестом правозащитника Гапоненко

Редакция портала «Русский мир»
23.04.2018

Фото: © BaltNews.ee


Арест Александра Гапоненко, члена Штаба по защите русских школ в Латвии, является ничем иным, как запугиванием и притеснением русскоязычных активистов со стороны латвийских властей, считает «Русская школа Эстонии». Организация выражает протест против ареста правозащитника, сообщает ИА BaltNews.

Напомним, что Александра Гапоненко после опубликования поста в соцсетях задержали. Его подозревают в деятельности, направленной против государства. Он объявил голодовку в знак протеста против произвола латвийских властей. Суд выбрал для него в качестве меры пресечения содержание под стражей.

Александр Гапоненко за несколько дней до своего ареста предупредил, что Вашингтон готовит в Риге провокацию, направленную против русских активистов.

В «Русской школе Эстонии» напоминают, что, согласно Декларации прав человека, каждый имеет право на свободу убеждений и на свободное выражение их. И это право включает свободу беспрепятственно придерживаться своих убеждений и свободу искать, получать и распространять информацию и идеи любыми средствами и независимо от государственных границ.

В организации с сожалением отметили, что балтийские республики, которые хотят считаться «демократическими европейскими странами» очень быстро превращаются в полицейские государства, где за свободу слова и за свои убеждения люди подвергаются арестам и преследованиям.

Эстонский правозащитники уверены, что уже настало время поставить вопрос о несоответствии политики, проводимой Ригой, европейским принципам и об исключении Латвии из Евросоюза. Полицейскому государству не место в рядах цивилизованных европейских стран, отмечают авторы документа.


Метки:
российские соотечественники, неграждане, права человека, Александр Гапоненко

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.