EN
 / Главная / Все новости / Российских журналистов объявили угрозой безопасности Латвии

Российских журналистов объявили угрозой безопасности Латвии

Редакция портала «Русский мир»
04.01.2018

Латвийские власти не выполняют взятые на себя международные обязательства в области обеспечения свободы слова и средств массовой информации, сообщает ТАСС. Так в российском внешнеполитическом ведомстве прокомментировали высылку из Латвии российских журналистов, супругов Анатолия и Ольгу Курлаевых, которые являются корреспондентами телеканала «ТВ Центр» и ВГТРК. По мнению Марии Захаровой, официального представителя МИД РФ, Рига нарушает самые главные акты ООН, ОБСЕ и Совета Европы.

Власти объявили, что они представляют собой «угрозу национальной безопасности» балтийской республики. Дипломат считает, что подобные попытки оправдать свои действия очень напоминают времена тоталитаризма тридцатых годов прошлого века в Испании и Германии.

Курлаевых внесли в так называемый чёрный список. Туда включает тех, кому на неопределённое время запрещён въезд в Латвию. При этом власти не предоставляют никаких фактов и не объясняют, кому и за что запрещено приезжать в страну.

Становится понятно, что Рига делает всё, чтобы полностью зачистить информационное пространство страны от тех СМИ, которые им неугодны, считают в Министерстве иностранных дел РФ. При этом прослеживается молчаливое одобрение подобных действий со стороны Евросоюза.

МИД планирует добиться реакции на действие латвийских властей от профильных международных институтов. Мария Захарова обратилась с призывом к неправительственным организациям, специализирующимся на свободе слова, оценить действия Латвии. Дипломат назвала их «немыслимыми для демократического общества».

Метки:
российские журналисты, свобода слова, свобода СМИ, МИД РФ

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева