EN

Казахстан официально отказался от кириллицы

Редакция портала «Русский мир»
27.10.2017

Указ о постепенном переходе казахского языка с кириллицы на латиницу утвердил президент Казахстана Нурсултан Назарбаев, передаёт РИА «Новости». В документе, подписанном главой государства, говорится, что латинский алфавит включает 32 буквы. 

В начале двадцатого века в Казахстане уже использовали алфавит, основанный на латинской графике. Он сменил арабскую письменность в двадцатых годах. В 1940 году был введён алфавит, основанный на кириллице. Он состоял из 42 букв. 

Напомним, ранее Нурсултан Назарбаев заявлял, что решение о постепенном переходе казахского языка на латиницу не означает запрета кириллицы или отказа от русского языка. Он заверил русскоязычное население страны в том, что все СМИ и книги, издающиеся на русском языке, останутся. 

В своей программной статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» он писал о намерении до конца 2017 года — при поддержке учёных и общественников — разработать и принять новый графический стандарт казахского языка на основе латиницы. Там же глава Казахстана подчеркнул, что «параллельное использование кириллицы будет продолжаться определённое время». 

Как сообщал портал фонда «Русский мир», переход на латиницу обсуждался и в Киргизии, но президент страны Алмазбек Атамбаев вступился за кириллицу. 

Он назвал неубедительной попытку притянуть к латинице «возможность объединения тюркских народов». По его мнению, спустя тысячелетия турецкий язык имеет мало общего с языком тюркских каганов.
Метки:
кириллица, Нурсултан Назарбаев

Новости по теме

Новые публикации

Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.