EN
 / Главная / Все новости / Учителя русского языка в Канаде познакомились с новыми методиками

Учителя русского языка в Канаде познакомились с новыми методиками

Редакция портала «Русский мир»
27.09.2017

Учителя русского языка из Канады стали участниками педагогической конференции, сообщает сайт Координационного совета организаций российских соотечественников. Она работала сразу в двух городах — на протяжении двух дней в Оттаве и один день в Монреале. Участниками конференции, которая проходила в четвёртый раз, стали около пятидесяти человек.

В рамках форума были организованы курсы повышения квалификации, после которых учителя получили сертификаты российского образца.

Педагоги, представители администрации учебных заведений из Онтарио, Квебека, Британской Колумбии и Манитобы, обсудили многие актуальные вопросы преподавания русского языка. Одной из главных тем стала работа с детьми-билингвами. Кроме того, в центре внимания оказались современные методики работы с учениками начальных классов.

Курсы вели специалисты двух ведущих российских вузов: Российского университета дружбы народов (РУДН) и Московского педагогического государственного университета (МПГУ).

По словам Натальи Тарышкиной, возглавляющей культурно-образовательный центр «Родник» в Оттаве, к изучению русского языка в Канаде всё чаще обращаются не только выходцы из стран бывшего Советского Союза, но и местные жители. В частности, в этом году в «Родник» пришло много ребят из смешанных семей.

В качестве организатора форума выступил Координационный совет организаций российских соотечественников Канады (КСОРС) при участии русской школой Святых Кирилла и Мефодия.

Метки:
учителя русского языка, преподавание русского языка, конференция, Торонто

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева