EN
 / Главная / Все новости / Российские вузы улучшили свои показатели в рейтинге QS по трудоустройству

Российские вузы улучшили свои показатели в рейтинге QS по трудоустройству

Редакция портала «Русский мир»
12.09.2017

Одиннадцать высших учебных заведений нашей страны попали в рейтинг QS по трудоустройству. Год назад в него входило всего семь российских университетов, сообщает ТАСС.  

Самое высокое положение у МГУ им. Ломоносова. Его включили в группу с 111-го по 120-й ведущий вуз мира по критерию устройства выпускников на работу. Он занял пятнадцатую строчку по показателю успешности своих выпускников. Кроме того, старейший российский университет находится на шестьдесят четвёртой позиции согласно показателю «репутация среди работодателей».

По мнению Виктора Садовничего, возглавляющего МГУ, можно гордиться тем, что выпускники вуза являются одними из самых успешных в мире. Но в то же время особенно лестно то, что вуз находится на очень хорошем счету у работодателей. Эти показатели ещё раз доказывают, что МГУ им. Ломоносова заслуженно может называться кузницей самых успешных и профессиональных людей в мире.

В группу с 141-го по 150-й попал Санкт-Петербургский государственный университет, МГИМО находится в группе с 201-го по 250-й. В следующую группу — с 251-го по 300-й — включена Высшая школа экономики. В группу 301–500 вошли пять московских университетов. В том числе МГТУ им. Баумана, МФТИ, Национальный исследовательский ядерный университет МИФИ и Национальный исследовательский технологический университет МИСиС, а также Российский экономический университет им. Плеханова. В этой же группе оказались государственные университеты двух сибирских городов — Новосибирска и Томска.
Метки:
рейтинг, российские вузы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева