EN
 / Главная / Все новости / Соотечественники в Сан-Паулу и Гаване впервые приняли участие в акции «Бессмертный полк»

Соотечественники в Сан-Паулу и Гаване впервые приняли участие в акции «Бессмертный полк»

Редакция портала «Русский мир»
10.05.2017

В первый раз акция «Бессмертный полк» состоялась накануне в бразильском Сан-Паулу, сообщает ТАСС. Она прошла на территории российского дипломатического представительства. Гостями акции стали соотечественники, представители городских властей — всего около сотни человек. Многие из них приходили целыми семьями, с детьми.

Они получили возможность посмотреть запись военного парада на Красной площади. На празднике звучали песни военных лет. Кроме того, представители России рассказали местным жителям, почему так важен «Бессмертный полк». Вся информация воспринималась с огромным интересом и очень положительно. Гости получили георгиевские ленточки и информационные буклеты, рассказывающие об акции на русском и португальском языках.

Ранее «Бессмертный полк» прошёл и в Рио-де-Жанейро. Многие российские соотечественники направили её организаторам фотографии родственников, принимавших участие в Великой Отечественной. Все снимки поместили на доске почёта в российском консульстве.

А на Кубе в честь Дня Победы провели торжественную церемонию у мемориала советским воинам-интернационалистам. Он расположен неподалёку от Гаваны.

Цветы к Вечному огню и могилам советских солдат, погибших на Острове Свободы, возложили дипломаты разных стран, общественные деятели, высокопоставленные кубинские военные.

На площади перед мемориалом прошла акция «Бессмертный полк». Жители Острова Свободы впервые присоединились к ней.
Метки:
Бразилия, Куба, Бессмертный полк, День Победы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева