EN

«А затем мир будет изменён в основе...»

Алеся Рейс, Инсбрук
05.05.2017

Фото: Тиаго Насименто Рейс
26 апреля 2017 г. в Инсбруке прошла лекция «Архитектура в 15 послеоктябрьских лет: эволюция и революция», которую прочла Анна Броновицкая, известный российский историк архитектуры. Это была третья лекция в рамках научного цикла, посвящённого столетию Октябрьской революции в России. Она проходила в торжественном зале Клаудии в старом городе. Темой лекции стали архитекторы и архитектура авангарда, непростые судьбы людей и зданий в эпоху Советского Союза и современной России.

Анна Броновицкая − одна из основателей Института модернизма, независимой организации, специализирующейся на изучении архитектуры 1960–1980-х годов. Она преподавала в Московском архитектурном институте. В 2011–2013 годах возглавляла российскую секцию международной организации по охране архитектурных памятников DOCOMOMO. Автор многочисленных публикаций по архитектуре XX века, Анна также читает лекции по истории архитектуры в Музее современного искусства «ГАРАЖ» (г. Москва).

Богатый иллюстративный материал презентации показал, что архитектурная политика того времени – живое отражение строчки из гимна «Интернационал»: «затем мир будет изменён в основе». Докладчица рассказала об авангардных строительных проектах, которые никогда не были реализованы, представила осуществленные архитектурные проекты эпохи конструктивизма. Из лекции слушатели узнали много нового: это и различные понятия такие как «фабрика-кухня», «дом-коммуна», «линейный город», познакомились с именами выдающихся архитекторов и художников, например Владимир Татлин, Владимир Шухов, братья Александр, Виктор и Леонид Веснины и другие.

Лекция читалась на русском языке с синхронным переводом на немецкий язык. Переводили студенты Института переводоведения Университета Инсбрука Анна Ортнер, Наталья Большакова и Алеся Рейс. Их подготовкой занималась преподаватель синхронного и последовательного перевода Мария Дабич.

Цикл докладов «100 лет революции в России» состоит из семи лекций, посвящённых вековому юбилею Революции. Его организуют Русский центр и Институт славистики Университета Инсбрука при поддержке фонда «Русский мир». Идея и реализация проекта принадлежат проф. Сандре Бирцер, научному руководителю Русского центра, и д-ру Еве Биндер, преподавателю Института славистики Университета Инсбрука.

Цель этого научного цикла – осветить событие столетней давности с позиции немецких и российских представителей различных академических дисциплин – историков, культурологов, архитекторов, кино- и языковедов. Не менее важно попытаться ответить на вопрос, какое влияние оказала революция на общество и культуру России и как это может оцениваться с современной точки зрения.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Инсбруке, история

Новости по теме

Новые публикации

C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.