EN
 / Главная / Все новости / В Париже в 11-й раз вручили премию «Русофония»

В Париже в 11-й раз вручили премию «Русофония»

Редакция портала «Русский мир»
07.02.2017

Бельгийская переводчица Фаншон Делинь была удостоена премии «Русофония» за перевод на французский язык сборника «Белый коридор. Воспоминания» Владислава Ходасевича, сообщили «Русскому миру» в пресс-службе премии. 

Торжественная церемония вручения награды состоялась уже в одиннадцатый раз. Её провели в рамках парижских Дней русской книги, которые прошли 4–5 февраля и были посвящены деятельности русскоязычной диаспоры. 

Фаншон Делинь поблагодарила жюри и экспертный совет за это решение. Лауреату были вручены памятный знак и денежный приз. 

В шорт-лист премии вошли также переводчики: Марианна Гург-Антушевич (книга «Гостиница грядущего» Гайто Газданова), Элен Анри («Путешествие Ханумама на Лолланд» Андрея Иванова), Анн де Пувуриль («Расстрелянный поэт. Избранное» Николая Олейникова), Маша Зонина («Мост через Нерочь» Леонида Цыпкина).

Мероприятие состоялось при поддержке фонда «Русский мир». 

Напомним, в прошлом году премия была вручена Одиль Белькеддар за перевод автобиографической повести Корнея Чуковского «Серебряный герб».
Метки:
русская литература, перевод, премия, Русофония, Париж, Салон русской книги

Новости по теме

Новые публикации

«Иногда я бродил по огромному парку в центре Нью-Йорка и, глядя на небоскрёбы, окаймлявшие его, с холодным бешенством думал о прекрасных американских оркестрах, которым нет дела до моей музыки…» –  писал Сергей Прокофьев в 1918 году, сразу после эмиграции.
Литературное наследие СССР продолжает жить в Индии. Уже став взрослыми, многие индусы, когда-то с упоением читавшие советские книжки и журналы, сохранили любовь к книгам своего детства и даже занялись их коллекционированием. Здесь также ценят научную и учебную литературу, издававшуюся в СССР, особенно по точным и инженерным специальностям, – эти книги до сих пор пользуются спросом среди студентов индийских политехов.