EN
 / Главная / Все новости / Два взгляда на один праздник

Два взгляда на один праздник

Виталий Колесник, Дрезден
26.02.2016

В Русском центре Немецко-русского института культуры (НРИК) в Дрездене прошли мероприятия, посвященные Дню защитника Отечества. Сначала руководитель Центра д-р В.Шелике, методист В. Колесник и член Института из Санкт-Петербурга А. Ярыжко приняли участие в возложении венков к памятнику Советскому солдату в Берлине-Тиргартене и посетили праздничный приём в посольстве России. А. Ярыжко, ветеран группы советских (российских) войск в Германии, представил послу России в ФРГ В. М. Гринину сборник лирики, вышедший в Санкт-Петербурге, в который вошло и его стихотворение, посвящённое воину-освободителю.

Уже более 20 лет Немецко-русский институт культуры вместе с Русской православной церковью в Дрездене и другими общественными организациями соотечественников вспоминает 23 февраля павших советских солдат, отдавших свою жизнь за освобождение Германии от фашизма, а также воинов Советской Армии, похороненных на  мемориальном кладбище в послевоенное время. Сотрудники Русского центра приняли активное участие в праздновании 23 февраля. Вначале мы вместе с районным отделением партии левых возложили цветы к памятному камню Зое Космодемьянской у средней школы, носившей некогда её имя. Теперь же сам памятный камень планируется спрятать в каком-нибудь хранилище. Наш Институт выступает за перенос камня к Памятнику Красной армии на Ольбрих-платц. 

Именно там, у подножия первого в Германии памятника Освободителям, мы возложили цветы вместе с ветеранами. Россию представлял сотрудник Генконсульства России в Лейпциге А. Ермаков. Возложение цветов прошло также и на Советском воинском мемориальном кладбище. Затем в Институте состоялся праздничный приём для советских ветеранов войны, блокадников, трудармейцев, бывших солдат и офицеров Советской Армии. После небольшого концерта в Русском центре Института прошла премьера документального фильма режиссера Нины Прахарж «Муса Джалиль. Приговоренный к Бессмертию» и встреча с дрезденским историком А. Харитоновым, участвовавшим в съёмках фильма. 

К сожалению, не обошлось без инцидентов. Во второй половине дня нам снова пришлось вернуться на Советский воинский мемориал. По инициативе общества Denk-Mal-Fort e.V. там было объявлено мероприятие, названное «Забытые жертвы. Дрезден и мертвые холодной войны на Советском гарнизонном кладбище (Marienallee)». Его организатор, пресс-секретарь бундесвера подполковник Х. Хазе, в начале своей речи призвал отказаться от традиции вспоминать павших в Германии после войны солдат и офицеров как неких героев. По его мнению, пришло время сказать правду и почтить погибших как жертв тоталитарного и бесчеловечного советского режима, который убивал солдат-оккупантов голодом и «дедовщиной», травил их по национальному признаку и даже расстреливал «борцов с советской властью, поддерживающих восставших против диктатуры СЕПГ немцев»

Эти заявления, полностью противоречащие исторической правде, прозвучавшие из уст официального лица в праздничный день на воинском мемориальном кладбище страны-соседа, иначе как провокацией не назовешь. Подобные «мероприятия» на Советском воинском мемориале являются глумлением над светлой памятью похороненных там более шестисот солдат, офицеров, членов их семей, а также вольнонаемных. 

В корректной форме мы постарались разъяснить нашу позицию собравшимся, среди которых были и саксонский Уполномоченный по делам штази Лутц Ратенау, и одна из дрезденских бургомистров Эфа Йениген, и командир офицерской сухопутной школы бундесвера. К сожалению, активно пестуемый определенными кругами откат к холодной войне, о котором упомянул в своей речи в Мюнхене премьер-министр России Д. А. Медведев, привёл от попыток «переписать историю» к неким «активным мероприятиям» самозваных «борцов с тоталитаризмом», ведущим  сегодня к реальному и опасному силовому противостоянию. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Дрездене

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева