EN
 / Главная / Все новости / В России и Словении готовятся к столетию русской часовни

В России и Словении готовятся к столетию русской часовни

Пресс-служба фонда «Русский мир»
09.12.2015

9 декабря в фонде «Русский мир» состоялась рабочая встреча членов оргкомитета празднования столетия Русской часовни на перевале Вршич (Словения).

Исполнительный директор фонда «Русский мир» Владимир Кочин, председатель Общества дружбы «Словения ‒ Россия» Саша Гержина, первый секретарь посольства Республики Словения в России Матей Крамбергер обсудили широкий круг вопросов гуманитарного сотрудничества двух стран. Основной темой встречи стало обсуждение предстоящего в 2016 году празднования столетия часовни, согласование плана праздничных мероприятий, официальных торжеств и культурной программы. Особое внимание участники уделили важности межрелигиозного диалога.

 Традиционно в организации торжеств активное участие принимают посольство Российской Федерации в Словении, посольство Республики Словения в России, Общество дружбы «Словения ‒ Россия», фонд «Русский мир». Между фондом  и Обществом «Словения ‒ Россия» подписано соглашение о сотрудничестве, в рамках которого оказывается поддержка в проведении дней памяти, ставших за последние годы днями словенско-российского культурного и общественного диалога.

Справка

Русская часовня на перевале Вршич в Словении была построена в память о трагической гибели в 1916 году российских военнопленных от схода лавины. Сто лет назад у Краньской горы был организован лагерь для военнопленных с целью создания дороги через перевал. Тысячи русских солдат и офицеров остались лежать в этой земле. Русские военнопленные в память о соотечественниках воздвигли деревянную часовню. 

В 1995 году Русская часовня получила статус памятника культуры, охраняемого государством.

В 2006 году словенское правительство официально переименовало 9-километровый участок дороги, ведущей к перевалу, в Русскую дорогу, а территория вокруг часовни получила статус мемориального парка.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Словения, история, историческая память, Первая мировая война, Вршич

Новые публикации

Глава голландского фонда «Советское поле Славы» Ремко Рейдинг уже больше двадцати пяти лет занимается военным мемориалом около Лесдена и Амерсфорта. Там на военном кладбище «Рюстхоф» покоятся 865 советских военнопленных и жертв фашистских концлагерей. Более 700 из них до сих пор числятся без вести пропавшими.
«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.