EN

Русский язык соотечественников в Испании меняется

Редакция портала «Русский мир»
13.11.2015

Русская речь соотечественников, проживающих на территории Испании, меняется, считает Наталья Лоскутова, возглавляющая русскую школу дополнительного образования при ассоциации «Радуга» в Барселоне. По её мнению, на ней очень заметно влияние испанского языка, сообщает РИА «Новости»

«Это становится очень заметным в интонационном характере — он становится более певучим», — добавила педагог. Она пояснила: «Говоря по-русски, наши соотечественники повышают интонацию в конце предложения, и таким образом, русский начинает напоминать испанский».

Кроме того, ещё одной отличительной особенностью становится преобладание разговорного стиля. Часто смешиваются два языка. Дети — произносят испанские глаголы в русском спряжении, также заменяются испанскими словами те понятия, для которых в русском надо произнести несколько слов.

Одним из показателей владения родным языком Наталья Лоскутова назвала фразеологизмы. По её словам, в испанском языке их также много. И некоторые из них можно перевести на русский совершенно аналогично.

В Испании проживает порядка восьмидесяти тысяч человек, разговаривающих на русском языке. И большая часть из них высказывает заинтересованность в том, чтобы их дети не забывали родную речь.

Метки:
российские соотечественники, билингвизм, дети

Новости по теме

Новые публикации

Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.