EN

Русский язык соотечественников в Испании меняется

Редакция портала «Русский мир»
13.11.2015

Русская речь соотечественников, проживающих на территории Испании, меняется, считает Наталья Лоскутова, возглавляющая русскую школу дополнительного образования при ассоциации «Радуга» в Барселоне. По её мнению, на ней очень заметно влияние испанского языка, сообщает РИА «Новости»

«Это становится очень заметным в интонационном характере — он становится более певучим», — добавила педагог. Она пояснила: «Говоря по-русски, наши соотечественники повышают интонацию в конце предложения, и таким образом, русский начинает напоминать испанский».

Кроме того, ещё одной отличительной особенностью становится преобладание разговорного стиля. Часто смешиваются два языка. Дети — произносят испанские глаголы в русском спряжении, также заменяются испанскими словами те понятия, для которых в русском надо произнести несколько слов.

Одним из показателей владения родным языком Наталья Лоскутова назвала фразеологизмы. По её словам, в испанском языке их также много. И некоторые из них можно перевести на русский совершенно аналогично.

В Испании проживает порядка восьмидесяти тысяч человек, разговаривающих на русском языке. И большая часть из них высказывает заинтересованность в том, чтобы их дети не забывали родную речь.

Метки:
российские соотечественники, билингвизм, дети

Новости по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.