EN
 / Главная / Все новости / Студенты из Еревана совершили виртуальную экскурсию по Санкт-Петербургу

Студенты из Еревана совершили виртуальную экскурсию по Санкт-Петербургу

Русский центр в Ереване
22.10.2015

Студенты первого курса английского отделения факультета романо-германской филологии и студенты второго курса отделения дипломатии факультета международных отношений совершили виртуальную экскурсию по Санкт-Петербургу. 

 Экскурсии предшествовала ознакомительная беседа, в процессе которой руководитель Русского центра Арусяк Нерсесян выяснила, что никто из студентов не был в Петербурге, но все хорошо знают северную столицу России и мечтают там побывать. Во время беседы студенты узнали, что город назван Санкт-Петербургом не в честь Петра Великого, а в честь святого апостола Петра, небесного покровителя первого русского императора. 

Во время самой экскурсии тоже возникали многочисленные вопросы, требующие комментариев преподавателей-русистов. По окончании виртуального тура студенты активно комментировали увиденные достопримечательности, молодые филологи обратили внимание будущих дипломатов на новую лексику, прозвучавшую в фильме, а студенты-международники приятно удивили всех присутствующих интересными историческими сведениями о северной столице и её основателе − Петре I. 

По словам самих студентов, совместная экскурсия была не только очень увлекательной и познавательной, но и обязывающей лучше и больше заниматься русским языком. Всем хотелось выразить свои чувства и эмоции после просмотра, но немного мешал языковой барьер и смущало присутствие незнакомой аудитории.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Ереване, Санкт-Петербург, история

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева