EN
 / Главная / Все новости / Лавров: Россия всегда готова к восстановлению сотрудничества с США

Лавров: Россия всегда готова к восстановлению сотрудничества с США

Редакция портала «Русский мир»
18.05.2015

Глава российского МИДа Сергей Лавров надеется, что США предпримут меры к восстановлению сотрудничества между двумя странами, пишет «Российская газета». По его словам, Россия всегда готова откликнуться на это предложение. «Не мы обрывали контакты, которые налаживались годами. Те, кто начал подобные действия, должны поменять свои взгляды», — сказал Сергей Лавров.

«После визита госсекретаря Джима Керри и переговоров, которые состоялись в Сочи, надеюсь, что Вашингтон пересмотрит свою позицию», — добавил глава ведомства. 

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», руководитель Госдепартамента США посетил Россию. С ним провели переговоры Сергей Лавров и Президент России Владимир Путин.

По мнению министра, в Вашингтоне также должны оказать влияние на киевскую власть, чтобы избежать движения в сторону силового разрешения ситуации. Кроме того, нужно сделать всё, чтобы старт политического процесса реализовался через прямой диалог с самопровозглашёнными республиками.

США поддерживают всестороннее выполнение минских договорённостей по Украине, но «дьявол кроется в деталях», подчеркнул Сергей Лавров.

Министр пояснил, что Соединённые Штаты по-иному объясняют принятые документов, «хотя нам кажется, что там чётко прописаны правильные вещи, согласованные с президентом Украины Петром Порошенко, согласованные с его представителями в контактной группе». «И обсуждать тут нечего», — подытожил Сергей Лавров.
Метки:
Сергей Лавров, МИД России, США

Новости по теме

Новые публикации

Глава голландского фонда «Советское поле Славы» Ремко Рейдинг уже больше двадцати пяти лет занимается военным мемориалом около Лесдена и Амерсфорта. Там на военном кладбище «Рюстхоф» покоятся 865 советских военнопленных и жертв фашистских концлагерей. Более 700 из них до сих пор числятся без вести пропавшими.
«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.