EN
 / Главная / Все новости / Премьера фильма «Батальонъ» прошла в Варне

Премьера фильма «Батальонъ» прошла в Варне

Редакция портала «Русский мир»
16.04.2015

В переполненном зале киноконцертного зала Фестивального комплекса в Варне прошёл премьерный показ нового российского фильма «Батальонъ». Перед началом зрители встретились с народными артистами России Александром Голобородько, Александром Пятковым, Галиной Богушевской. На бис принимали жители Варны песни военных лет в исполнении замечательных артистов. Никого не оставили равнодушным прекрасное исполнение песен «Весна сорок пятого года», «Последний бой», «Моя Болгария» Заслуженным артистом России Александром Пятковым.

Фильм «Батальонъ» представил автор сценария Илья Артеменко. В картине рассказана драматическая история первого женского «батальона смерти» под командованием легендарной Марии Бочкарёвой, сформированного в Петрограде в конце Первой мировой войны. Судьба женщин, показавших пример храбрости и чести и успевших сохранить свои мечты и надежды, захватила зрителей. Завершение картины они встретили аплодируя и стоя.

Показ фильма проходил в рамках международной акции «Эхо Международного фестиваля военного кино им. Ю. Н. Озерова», поддержанной фондом «Русский мир». 14-16 апреля на трёх площадках – в Камчии, Варне и Добриче – в Болгарии демонстрируются новые документальные, исторические и художественные фильмы о войне, уже получившие признание российских зрителей. В их числе, помимо «Батальона», «Белый тигр», «Брестская крепость», «Наркомовский обоз», «Предстояние». Фестиваль финиширует в столице Чехии Праге накануне 9 мая.

Рубрика:
Тема:
Метки:
70-летие Победы, Вторая мировая война, кино, фестиваль Озерова

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.