EN

В Ханое дискутировали о роли языка в обществе

Русский центр в Ханое
31.03.2015

В Русском центре Международного института при Вьетнамском государственном университете 27 марта прошла презентация перевода на вьетнамский язык книги В. Н. Волошинова «Марксизм и философия языка», который был выпущен в свет издательством «Локид Премиум» в рамках президентской программы переводов русской литературы на вьетнамский язык, а вьетнамской литературы на русский.

В аудитории центра собрались ведущие русисты Вьетнама. В качестве почётных гостей были приглашены директор и сотрудники Российского центра науки и культуры в Ханое.

Живая дискуссия о содержании изданной в 1929 году книги российского лингвиста Валентина Волошинова развернулась ещё до начала официальной части. Известный вьетнамский русист, доктор филологических наук Нгуен Тует Минь раскритиковала концепцию автора книги, однако отдала должное прекрасному переводчику Нго Ты Лапу, который сумел донести до вьетнамской аудитории философские идеи Волошинова относительно роли языка в обществе.Презентация перевода книги «Марксизм и философия языка» получилась яркой и интересной. Полиглот Нго Ты Лап приводил аналогии из нескольких языков мира, используя их в качестве аргументов своих тезисов, и аудитория живо реагировала на его выступление.

После Нго Ты Лапа слово предоставили директору РЦНК Елене Зубцовой, которая поздравила автора перевода с прекрасной работой и выразила уверенность в том, что подобные труды не только способствуют укреплению сотрудничества между учеными России и Вьетнама, но и сближают народы двух стран, помогают им лучше понять друг друга.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Ханое, лингвистика, образование

Новости по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.